
MEINE ARBEITSMETHODE
Hier finden Sie Informationen über meinen Arbeitsprozess: meine Werkzeuge, Übersetzungsstrategie, sowie meine zuverlässigen Überprüfungsverfahren.
Tools
Philosophie & Strategie
Qualität & Datenschutz
PHILOSOPHIE & AUFTRAG:
Höchster Qualitätsstandard
Einfühlungsvermögen
Brücken bauen
Verbesserung der Kommunikation zwischen Ihren KundInnen und Ihnen
EAGLE VIEW STRATEGY:
Professionelle Software
Fokus auf erfolgreiche Kommunikation
Gründliche Recherche
Detailorientiertes Texterstellen
Maßgeschneiderte Ergebnisse
SOFTWARE:
SDL Trados Studio 2017
SDL Multiterm 2017
Hauseigene Terminologiedatenbanken und Wörterbücher, Online-Datenbanken für Terminologierecherche
MASCHINELLE ÜBERSETZUNG (MT):
Die Arbeit mit künstlicher Intelligenz erfordert eigene Fähigkeiten sowie ein Bewusstsein für deren Grenzen und Herausforderungen. Neuronale MT kann ein nützliches Werkzeug zur Produktivitätssteigerung sein und die Übersetzungsarbeit beschleunigen. Seit 2017 in verschiedenen Funktionen bei MT-Post-Editing-Projekten tätig, habe ich gelernt, wie man den Output der maschinellen Übersetzung verbessern und in einen qualitativ hochwertigen Text verwandeln kann. Weitere Informationen sind auf Anfrage erhältlich.
Sicherstellung der Inhalte
Schutz vor unberechtigtem Zugriff
Keine Weitergabe an Dritte
Keine Unterauftragsvergabe
Keine Offenlegung von KundInnen
Die detaillierte Version meiner Datenschutzmaßnahmen ist auf Anfrage erhältlich.